Le vrai principe de Don Quichotte ! (réponse à Michel Onfray)


VICTOIRE POUR DON QUICHOTTE !

"Regardez comme le chevalier fait fi de ce panneau d'interdiction et comme l'arbre à deux branches de l'alphabet hébreu est déjà entré sur le terrain du moulin ! La branche droite arrête net l'aile entrainante du moulin en son centre d'inertie. Un coup victorieux ! "
(Frédéric Thomas)

Les moulins institutionnels tremblent et décrètent un interdit à Don Quichotte ? On croit rêver ! Croient-ils intimider le chevalier avec un pauvre panneau de signalisation ?


VICTOIRE POUR DON QUICHOTTE !

Dans ce livre, Dominique Aubier identifie les références araméennes (Zohar) de Cervantès et les passerelles entre le castillan ancien et l'hébreu.
Elle réalise en détail l'étude de la préface, des poèmes, de la Dédicace et des premiers chapitres de Don Quichotte, d'après les éditions originales de 1605, 1608 et 1610.
Il s'agit de l'exégèse du Quichotte, où l'auteure présente les corrélations existant entre le texte original de Cervantès et l'hébreu (araméen) du Zohar, le célèbre ouvrage du kabbaliste Moïse Shem Tob de Léon qui a servi de référent symboliste à Cervantès.
Ce livre est la suite de Don Quichotte prophète d'Israël (éditions Robert Laffont, réédité chez Ivréa, dist. Gallimard 2013).
C'est l'étude sémiologique du langage de Cervantès et son décryptage révélant de manière définitive et irréfutable la connexion hébraïque et zoharique du Quichotte. Elle en relève la dimension prophétique.
Dominique Aubier a fait là un travail minutieux, scientifique, de linguiste hors pair et d'initiée. Elle reprend le texte du Quichotte et ligne après ligne, mot après mot, passant du castillan à la traduction française, elle envoie l'attention du lecteur vers le référentiel hébreu.
Une éblouissante performance, inégalée.
Son texte est construit sur trois niveaux :
1. le texte original de Cervantès ;
2. la traduction ;
3. le renvoi au Zohar et reconduction aux passages de la Torah concernés.
En quatrième niveau, il ressort un faisceau d'une puissance remarquable : la rigueur intellectuelle de la recherche est telle que l'esprit du lecteur se trouve subjugué par l'épaisseur tridimensionnelle de l'ouvrage.
Pour nous aider à éditer ce livre, laissé en héritage aux amis d'Israël et de Don Quichotte, la souscription est ouverte.
Victoire pour Don Quichotte en est le titre définitif. 340 pages.
Le prix de lancement est fixé à 53 euros, expédition incluse pour toute destination.
Les réservations peuvent être faites dès maintenant en écrivant à :



MLL-La Bouche du Pel
BP 16 - 27 240 DAMVILLE (France)


 -------------------------

Les travaux de Dominique Aubier sur Don Quichotte ont été corroborés et appuyés par :
— Ruth Reichelberg, Docteur en littérature comparée à l'Université Bar Ilan de Tel Aviv, Israël ;
— Gonzalo Maese, Directeur de l'Institut des recherches sémitiques de l'Université de Grenade, Espagne. Expert de l'hébreu et de l'araméen, traducteur de Méam Loez ;
— Pierre Guenoun, directeur de l'Institut des études hispaniques de la Sorbonne, Paris, correspondant de l'Encyclopaedia Universalis.
le rabbin Marc-Alain Ouaknin.

Ces travaux ont fait l'objet du film :
"El Secreto de Don Quijote" (The Secret of Don Quixote)
réalisé par Raùl Rincon pour la télévision espagnole RTVE. (DVD). 

Une émission de télé, avec Dominique Aubier et le rabbin Ouaknin.


Commentaires

Posts les plus consultés de ce blog

Don Quichotte Don Quijote Don Quixote : L'exégèse pour aller au cœur du sens…

El Secreto hebreo y arameo de Don Quijote.

Don Quichotte et son symbolisme