Victoire pour Don Quichotte ! Suite des exégèses sur Don Quichotte…
Dans ce livre, Dominique Aubier poursuit sa lumineuse exégèse de Don Quichotte. Ses travaux sur le sujet font autorité depuis qu'elle a identifié les références araméennes et hébraïques actives dans l'œuvre de Cervantès. Extraordinaire découverte !
Ici non seulement les corrélations apparaissent entre le texte original de Cervantès et les concepts kabbalistiques du Zohar, le célèbre ouvrage du kabbaliste espagnol Moïse Schem Tob de Léon, mais d'autres sources de la Tradition émergent, comme le Bahir et le fameux Séfer Yetsirah dont il ne fait pas doute qu'ils furent entre les mains de Cervantès.
S'appuyant sur les éditions originales du Quichotte de 1605, 1608 et 1615, Dominique Aubier procède d'une part à une éblouissante étude sémiologique du langage de Cervantès, et d'autre part son décryptage révélant de manière définitive et irréfutable la connexion hébraïque et zoharique du Quichotte. Mais surtout, l'Auteure en relève la dimension prophétique selon les critères mêmes de l'herméneutique hébraïque.
Ici non seulement les corrélations apparaissent entre le texte original de Cervantès et les concepts kabbalistiques du Zohar, le célèbre ouvrage du kabbaliste espagnol Moïse Schem Tob de Léon, mais d'autres sources de la Tradition émergent, comme le Bahir et le fameux Séfer Yetsirah dont il ne fait pas doute qu'ils furent entre les mains de Cervantès.
S'appuyant sur les éditions originales du Quichotte de 1605, 1608 et 1615, Dominique Aubier procède d'une part à une éblouissante étude sémiologique du langage de Cervantès, et d'autre part son décryptage révélant de manière définitive et irréfutable la connexion hébraïque et zoharique du Quichotte. Mais surtout, l'Auteure en relève la dimension prophétique selon les critères mêmes de l'herméneutique hébraïque.
Dominique Aubier a fait là un travail
minutieux, scientifique, de linguiste hors pair. Elle
s'impose dans cet ouvrage comme une initiée hors pair, garantie par sa
vaste connaissance des Textes — et une technique de décryptage
puissamment inspirée. Cervantès en personne, par la mémoire
transgénérationnelle, lui aurait-il communiqué ses secrets ?
Dominique Aubier reprend le texte du Quichotte et ligne après ligne, mot après mot, passant du castillan à la traduction française, elle envoie l'attention du lecteur vers le référentiel hébreu.
Une performance magnifique, réjouissante à l'esprit.
Son ouvrage est construit sur trois niveaux :
1. le texte original de Cervantès ;
2. la traduction ;
3. le renvoi au Zohar et reconduction aux passages concernés de la Torah.
En quatrième niveau, il ressort un faisceau d'une puissance remarquable : la rigueur intellectuelle de la recherche est telle que l'esprit du lecteur se trouve subjugué par l'épaisseur tridimensionnelle de l'ouvrage. Jamais Don Quichotte n'avait été si bien compris et dévoilé.
Ce livre est la suite de Don Quichotte Prophète d'Israël (éditions Ivréa, dist. Gallimard).
Cet ouvrage est édité grâce au soutien des Amis de Don Quichotte qui ont apporté leur contribution à cette publication.
Victoire pour Don Quichotte !
340 pages. 53 euros TTC, expédition incluse.
ou par courrier en écrivant à :
M. L. L. - La Bouche du Pel
M. L. L. - La Bouche du Pel
BP 16
27 240 DAMVILLE (France)
MLL(at)DBMAIL.COM
—
Ruth Reichelberg, docteur en littérature comparée à l'Université Bar
Ilan de Tel Aviv, en Israël qui confirme la dimension prophétique du
Quichotte ;
—
Gonzalo Maese, directeur de l'Institut des recherches sémitiques de
l'Université de Grenade, Espagne. Expert de l'hébreu et de l'araméen,
traducteur de Méam Loez
— Pierre Guenoun, directeur de l'Institut des études hispaniques de la Sorbonne, Paris.
Ce livre s'inscrit dans la série Exégèse de Don Quichotte.
Ce livre s'inscrit dans la série Exégèse de Don Quichotte.
Ces travaux ont fait l'objet du film :
"El Secreto de Don Quijote" (The Secret of Don Quixote)
réalisé par Raùl Rincon pour la télévision espagnole RTVE. (DVD). Prix du meilleur documentaire au festival Las Duñas.
Commentaires